

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II
126
Alberto ELLI
ba’ūlu : “aggettivo “grande, importante” (CAD II 184a); qui sostantivato, con Anšar in apposizione
84
un- nin- na iṣ- ba- tam- ma i- zak- kar
3
- ma
unnīna iṣbat-am-ma izakkar-ma
prese a supplicare e disse:
unnīnu : “prayer, supplication” (CAD XX 162a-164b, in particolare 164a: “made supplication”)
iṣbat-am : ventivo del preterito G di ṣabātu “prendere”
izakkar : vedi EnEl I.30
85
a- bi u
2
- ta- at- tir- ma ti- amat ep- še- ta- ša e- li- ia
ab-ī utattir-ma Tiāmat epšētā-ša elī-ja
«Padre mio, le opere di Tiamat sono diventate più forti delle mie:
utattir : perfetto D di (w)atāru “to exceed in number or size, to surpass in importance,quality”; D
(w)utturu
“to augment in number or size, to become more important, richer” (CAD I/2 489b-490b)
Tiāmat epšētā-ša : lett. “Tiamat, (ossia) le sue opere”
86
ma- lak- ša e- še- e’- e- ma ul i - maḫ- ḫar ši- ip- ti
mālak-ša eše’’ē-ma ul imaḫḫar šipt-ī
(benché) io cerchi la sua strada, la mia magia non può contrastar(la).
mālaku : “march, marching, advance” (CAD X/1 158ab)
eše’’e : presente G, prima persona singolare, di še’û “cercare”; vedi EnEl II.81
imaḫḫar : presente G di maḫāru “to face, rival, to match, to withstand”, ma anche “to be equal, to
correspond” (CAD X/1 62a-63b)
šiptu : “incantation, spell” (CAD XVIII/3 86a-91a)
87
gap- ša e- mu- qa
2
- ša ma- la- ta a- di- ru
gapšā emūqā-ša malâta adīru
Enorme è la sua forza; è piena di terrore!
gapšā : vedi EnEl I.145
emūqu : “strength”, sostantivo femminile; viene qui usato, come solitamente, al duale (con riferimento
alla forza delle braccia; cfr. EnEn I.18), il che spiega la desinenza plurale/duale del permansivo (CAD
IV 158ab)
malâta : per malât < malā’at (?), permansivo (ventivo del permansivo???) di malû (malā’u) “to be filled
(with fear, anger)” (CAD X/1 179b-180a); ossia “incute terrore dappertutto”.
adīru : sostantivo “fear” (CAD I/1 127b). TEE 111a pare intendere ādiru, participio
88
pu- uḫ
2
- ru dun- nu- na- at- ma ul ia- ar- ši ma- am- man
puḫru dunnun-at-ma ul iâr-ši mamman
La (sua) schiera è potente; nessuno può avanzare contro di lei!
puḫru : “assembly, councyl, collegium, contingent, army, group” (CAD XII 486b-492a)