Previous Page  131 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 131 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II

125

Alberto ELLI

79

iš- me- ma zik- ri a- bi- šu

2

an- šar

2

išmē-ma zikrī abī-šu Anšar

Ascoltò le parole di suo padre Anshar;

zikrī : stato costrutto dell'accusativo plurale di zikru “discourse, utterance, pronouncement, words” (CAD

XXI 113ab); al singolare sarebbe stato zikir (cfr. gli esempi in CAD; GLA 47

l

)

80

iṣ- bat ḫar- ra- šu

2

u

2

- ru- uḫ

2

- šu

2

uš- tar- di

iṣbat ḫarrāš-šu uruḫ-šu uštardi

prese la sua strada, per la sua via andò.

iṣbat : preterito G di ṣabātu “prendere”

ḫarrāš-šu : < ḫarrān-šu, con sibilazione (GLA 22); ḫarrānu “highway, road, path; trip, journey, travel”

(CAD VI 107a-110a)

uruḫ : stato costrutto di urḫu “road, path” (CAD XX 218a-222a)

uštardi : perfetto Š (preterito Št ?) di redû; vedi EnEl II.8

81

il- lik d

E

2

.

A

šib- qu

2

- uš ti- amat i- še- ’a- am- ma

illik

d

Ea(

E

2

.

A

) šibqū-š(a) Tiāmat iše’’âm-ma

Andò Ea a investigare i piani di Tiamat;

illik < *īlik, per metatesi quantitativa tra la vocale lunga, originata dalla caduta della alef, e la consonante

che segue; preterito G di alāku (GLA 87r; GAG p. 19*)

šibqū-š(a) Tiāmat : “i suoi piani, di Tiamat”; per šibqū, sostantivo

plurale tantum

“plan; stratagem, plot,

trick”, vedi CAD XVII/2 381b-382b

iše’’âm : < iše’’i-am, ventivo del presente G di še’û “cercare; to probe, scrutinize” (GAG 106t; GLA

101a; CAD XVII/2 356ab); costruito in endiadi con il verbo precendente “andò e investiga”; cfr. EnEl

I.60

82

u

2

- šib uš- ḫa- ri- ir- ma i- tu- ra ar- ki- iš

ūšib ušḫarrir-ma itūr-a(m) arkiš

si fermò, rimase immobile e ritornò indietro.

ūšib : preterito G di (w)ašābu “to sit down; to reside, to live somewhere” (GLA 95; CAD I/2 386a-404b)

ušḫarrir (ušḫarrer) : preterito del verbo forte tetraconsonantico di I Šin šuḫarruru “rimanere immobile”

(GLA 104), “to become dazed, still, numb with fear” (CAD XVII/3 204a); vedi EnEl II.6

itūr-a(m) : ventivo del preterito G di târu “ritornare” (GLA 96)

(w)arkiš : avverbio “afterwards, backward, behind” (CAD I/2 280b); terminativo, dal sostantivo (w)arkû

“back, rear”

83

i- ru- um- ma maḫ- ra ba- ’u- u

2

- lu an- šar

2

īrum-ma maḫra ba’ūlu Anšar

Entrò alla presenza del grande Anshar;

īrum-ma : < īrub-ma; preterito G di erēbu “to enter, to inter into the presence” (CAD IV 260a-268a), con

assimilazione progressiva dell’ultima radicale davanti all’enclitica –ma (GLA 20b); vedi EnEl II.9

maḫra : per (ina) maḫra; avverbio “in front of, ahead” (CAD X/1 104a); vedi EnEl II.9, dove ha maḫru