Previous Page  251 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 251 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

245

Alberto ELLI

86

iš- ši- ma d a- num ina

UKKIN DINGIR

.

MEŠ

i- qab- bi

išši

d

Anum ina ukkin(

UKKIN

) ilāni(

DINGIR

.

MEŠ

) iqabbi

(Lo) brandì Anu; nell’assemblea degli dei parlò,

išši : < inši, preterito G di našû “to brandish a weapon, a torch, a signal; to wield a weapon, a tool” (CAD

XI/2 84ab)

ina ukkin ilāni : vedi EnEl I.153

iqabbi : presente G, con valore storico, di qabû “dire, parlare”

87

GIŠ

.

BAN

it- ta- šiq ši- i lu- u

2

DUMU

.

MI

2

iṣ

qašta(

GIŠ

.

BAN

) ittašiq šī lū mārat(

DUMU

.

MI

2

)

dopo aver baciato l’arco: «Che sia (mia) figlia!»

ittašiq : < intašiq, perfetto G di našāqu “to kiss” (CAD XI/2 57b-58b, in particolare 58b: “he (Anu) kissed

the bow (and said), ‘It is my daughter’ (and he proclaimed the following names for the bow)”)

lū mārat : ottativo, con forma permansiva di mārtu “figlia” (GLA 69a; CAD XI/2 58b legge mārt-ī)

88

im- bi- ma ša

GIŠ

.

BAN

ki- a- am

MU

.

MEŠ

- ša

2

imbī-ma ša

iṣ

qašti(

GIŠ

.

BAN

) kiām šumī(

MU

.

MEŠ

)-ša

Poi dell’arco così chiamò i suoi nomi:

imbi : < ibbi < inbi, per dissimilazione (GLA 21b); preterito G di nabû “to name, to give a name;

nominare, chiamare” (GLA 100b; CAD XI/1 33a-34a, in particolare 34a: “he gave the following

names to the bow”). Lett. “chiamò dell’arco così i suoi nomi”

kiām (ki’âm) : “thus, in this manner (introducing a speech)” (CAD VIII 326ab)

89

i- ṣu a- rik lu iš- te- nu- um- ma ša

2

-nu- u

2

lu- u

2

ka- šid

iṣu arik lū ištēnum-ma šanû lū kāšid

«Legno lungo» sia il primo; che il secondo sia «Conquistatore»;

arik : permansivo dell’aggettivo arku “long” (CAD I/2 284a: “Long-Wood is its (the bow’s) first

(name)”); lett. “Il legno è lungo”

ištēnum : stato retto del numero cardinale “uno”, con sostantivo maschile (GLA 56b)

šanû lū kāšid : “il secondo sia ‘conquistatore’”; con permansivo di kāšidu, participio G di kašādu “to

reach, to conquer, to capture, to size” (CAD 272b-278b)

90

šal- šu

2

šum-ša

2

MUL

.

BAN

ina

AN

- e u

2

- ša

2

- pi

šalšu šum-ša qaštu(

MUL

.

BAN

) ina šamê (

AN

-e) ušāpi

il suo terzo nome è «Stella (dell’)Arco»: (la) fece apparire nel cielo,

šalšu : numero ordinale; precede il sostantivo (GLA 57)

qaštu(

MUL

.

BAN

) : “Arco”, come “a constellation or star” (CAD XIII 152b-153a, in particolare 152b)

ušāpi : preterito Š di (w)apû “essere visibile, diventar visibile”, Š

šūpû

“to bring forth, make manifest”

(CAD I/2 203b-204a)